terça-feira, 15 de setembro de 2020

@savoir_faire_fle ©® - Lançamento Oficial

Devine quoi, docteur, qui est sur l'instagram?!

- Le Chat Noir du Savoir-faire!



Adivinha, doutor, quem tá de volta na praça?!


Lançamento oficial do novo canal francófono no Instagram:

@savoir_faire_fle


Daquelas coincidências do acaso enquanto criava a conta no instagram, ao olhar um ímã de geladeira que comprei na passada pela Champs Elysées - além de um pequeno prato onde coloco meu pão e frutas todas as manhãs -, elegi este símbolo do Chat Noir como ícone do canal porque ele remete à Belle Époque (fim do séc. XIX) parisiense e toda a atmosfera cultural-artística e boêmia do Montmartre (Bairro), que a partir de agora vai nos acompanhar!


E seguindo nas coincidências e características deste espaço, um som atual para celebrar este ritual!




terça-feira, 8 de setembro de 2020

Francês 1 - Aula 12

Aula 12: Entrevista Étienne Klein ao Canal Brut, adjetivos demonstrativos, Pronomes relativos quem/que


--//--


#Étienne Klein -  L'Ultracrépidarienisme

L'art de parler de ce qu'on ne connaît pas



"Je ne suis pas médecin, mais..."


Parler avec assurance de choses qu'on ne connaît pas, c'est l'ultracrépidarienisme. Explications avec le philosophe et physicien Étienne Klein.



On est tous pour ou contre le nucléaire pour ou contre les nanosciences, pour ou contre le OGM. 

Mais qui d'entre nous est capable de dire ce qu'on met vraiment dans un réacteur nucléaire?

Ce qu'est une réaction de fission? Comment ça fonctionne? Qu'implique E= mc² ?

Qu'est - ce que c'est qu'une cellule souche, un OGM? Personne.


L' ultracrépidarianisme, c'est un mot savant pour dire que, souvent, on parle avec assurance de choses que nous ne connaissons pas et c'est dérivé d'une locution latine qui est:

 "sutor, ne supra crepidam" qui veut dire en gros que le cordonnier ne doit pas parler au-delà de la chaussure.


Moi j'ai noté cette tendance-là au tout début de l'épidémie. Je rentrais du chili et en arrivant en France, alors que le confinement avait commencé depuis quelques jours, je voyais des tweets écrits par des personnalités politiques parfois de très haut rang, qui commençaient par: "Je ne suis pas médecin, mais je pense..." etc.

Et, après cette déclaration honnête d'incompétence, s'ensuivaient des injonctions sur ce qu'il fallait faire ou penser à propos de tel ou tel traitement.

Au tout début de l'épidémie ça m'avait étonné qu'on puisse avoir autant d'assurance alors même qu'on vient de déclarer qu'on est incompétent.

J'ai remarqué en étudiant un peu la question que c'était une tendance assez naturelle qui a d'ailleurs été étudiée par des psychologues américains à la fin du 20e siècle qui s'appellent Dunning et Kruger, qui avaient remarqué que pour se rendre compte qu'on est incompétent, il faut être compétent.

Au début, quand on découvre un nouveau champ,on se sent spontanément compétent, par exemple, moi j'y connais rien en football mais si on me demandait d'être sélectionneur de l'équipe de France de football, spontanément je dirais:

"Pourquoi pas, ça a l'air simple."

On s'asseoit sur un banc, on fait des gestes, on crie un peu et ça doit être suffisant pour que l'équipe gagne.

Et puis, en regardant les choses d'un peu plus près, on s'aperçoit que c'est beaucoup plus compliqué.

Nous sommes tous appelés à être victimes de cet ultracrépidarianisme. Quand vous conversez au café avec vos amis, vous dites des choses qui vont au-delà de vos compétences.

C'est tout à fait naturel dans la conversation, simplement il faut en avoir conscience et quand on a une parole publique qui peut avoir des effets politiques importants, il faut être prudent.


L'idée, c'est pas du tout de dire que chacun es contraint dans sa liberté à laisser la parole aux experts.

En fait, en démocratie n'importe  qui a le droit de poser une question aux experts, des les interpeller, des les interroger. Mais c'est pas ce qui est fait, là. C'est : on donne son avis sans savoir.


[image du livre] Etienne Klein - Le goût du vrai

Dans "Le goût du vrai" EK analyse comment la crise du coronavirus a fait naître de nombreuses polémiques.


Nous avons tendance à écouter ceux qui parlent de tout. Comment s'ils nous rassuraient dans une période d'incertitude.

Dans les mêmes canaux des connaissances, scientifiques ou autres, des informations, des commentaires,  des opinions, des fake news, et le fait que toutes ces choses ciculent dans les mêmes canaux fait que leurs statuts respectifs, qui sont pourtant très différents, se contaminent.

Je me rends compte que les gens qui sont modérés, qui sont prudents, qui sont en quelque sorte "centristes" pour ce qui est des questions relatives à la vérité, parlent beaucoup moins que les gens qui sont extrémistes dans ce domaines. 

C'est un peu comme en politique : Le gens qui sont aux extrêmes parlent plus que les gens qui sont partie de ce q'on appelle la majorité silencieuse. 

Et moi je pense que notre démocratie, pour garder sa vivacité, a besoin que les gens modérés s'engagent passionnément.

L'idée même de démocratie a à voir avec la fait  qu'on puisse argumenter et s'en donner le temps, sans simplement s'imposer... s'opposer, pardon, avec des arguments assez primaires qui donnent l'impression que ce sont des arguments d'autorité qui se combattent et non pas des analyses.


[Brut]

Journaliste: Laurène Gris

Montage: Morgane Pottier


Transcrição: Endrigo Machado

                        Ricardo Mincarone

--//--


#Les Adjectifs Démonstratifs


Singulier Masculin : Ce garçon / Cet_homme

Singulier Féminin : Cette fille/femme

Pluriel : ces garçons / Ces_hommes / Ces filles


#Que/Qui


Que (que): Ne conjugue pas les verbes

"Que conjugou o verbo"


Qui (quem): Conjugue les verbes

"Quem conjugou o verbo"

terça-feira, 1 de setembro de 2020

Francês 1 - Aula 11

 Aula 11: Tu m'as Promis - Monsieur Periné, Particípio Passado, Responder a algo/alguém.


--//--

#Tu m'as promis - Monsieur Periné 





#Lola à l'eau - Lola le Lann




À l'horizon les alizés

Sans mon alezan caramel

Quand je vois s'enliser, s'enliser

Les rayons du soleil


Ma visière vandalisée

Rien n'est plus pareil

Les requins font l'appel

Dans mes nuits sans sommeil


À l'eau, à l'eau, Lola

Lola, Lola, à l'eau

À l'eau, à l'eau, à l'eau, à l'eau, Lola

Lola, Lola à l'eau

À l'eau, à l'eau, Lola

Lola, Lola, à l'eau

À l'eau, à l'eau, à l'eau, à l'eau, Lola

Lola, Lola à l'eau


Je suis mon étoile mal lunée

C'est l'urgence qui m'appelle

Aussitôt les degrés s'envolent

Au fond de mes prunelles


Quand l'image fait la loi

En apnée je l'évite

À bâbord du delta

Se noie l'ère achromique


À l'eau, à l'eau, Lola

Lola, Lola, à l'eau

À l'eau, à l'eau, à l'eau, à l'eau, Lola

Lola, Lola à l'eau



#Verbes au Participe Passé

Irrégulières très fréquents

Être: été

Avoir: eu

Aller: allé(e)(s)


Faire*: fait 

[Passé composé]

J'ai fait

Tu as fait

Il/elle/on a fait

Nous_avons fait

Vous_avez fait

Ils/elles_ont fait

*Présent indicatif: je/tu fais, on fait, nous faisons, vous faites, ils font


Terminés en ER = é(e)(s) 

Aimé, Arrivé, dansé, payé, rencontré, visité...


Terminés en IR = i(e)(s)

Dormi, fini, parti, sorti, ...


Des autres verbes = u, t, is (e)(s)

U: Bu (Boire), Cru (croire), Descendu (descendre), Lu (lire), pu (pouvoir), vécu (vivre), venu (venir), vu (voir), ...

T: Dit (dire), écrit (écrire), mort (mourir), ouvert (ouvrir), ..

Is: Mis (mettre), pris (prendre), ...



#Repondre une demande/question (Pourquoi...?)

Parce-que/qu'

Car (informal)

C'est pour

En raison de

À cause de

Du fait de

terça-feira, 25 de agosto de 2020

Francês 1 - Aula 10

 Aula 10: T'as Vu - Clio, Passé composé, Pronomes Reflexivos, Preposições de lugar


--//--


#T'as vu - Clio




Salut, ça va?

T'as vu, j'suis là

Je suis rentrée chez nous

Ben t'es déjà debout

Tu t'es inquiété

Mais j'avais pris les clés

Et j'étais pas bien loin

Et je savais bien

Que je reviendrais

Voilà, c'est fait


Salut, ça va?

T'as vu, j'suis là

J'ai fait des tours autour de la maison

Fumé beaucoup, mouillé mes joues, touché le fond

J'ai shooté dans tous les cailloux des environs

Et j'suis rentrée à la maison


Salut, ça va?

T'as vu, j'suis là

Ben, sois pas fâché

J'ai fait du café

J'ai pris des croissants

En bas, en passant

J'ai fait mon petit tour

De trois fois rien

C'était pas fait pour

Que t'aies du chagrin


Salut, ça va?

T'as vu, j'suis là

J'ai fait des tours autour de la maison

Fumé beaucoup, mouillé mes joues, touché le fond

J'ai shooté dans tous les cailloux des environs

Et j'suis rentrée à la maison

J'ai fait des tours autour de la maison

Fumé beaucoup, mouillé mes joues, touché le fond

J'ai shooté dans tous les cailloux des environs

Mais j'avais chaud dans ton blouson


Salut, ça va?

T'as vu, j'suis là

Oui mon téléphone

Il était ici

J'aime pas quand il sonne

Je l'avais pas pris

J'faisais pas la gueule

Mais j'étais bien toute seule

J'étais bien toute seule


Allez, ça va

J'suis là

J'ai fait des tours autour de la maison

Fumé beaucoup, mouillé mes joues, touché le fond

J'ai shooté dans tous les cailloux des environs

Et j'suis rentrée à la maison

J'ai fait des tours autour de la maison

Fumé beaucoup, mouillé mes joues, touché le fond

J'ai shooté dans tous les cailloux des environs

Mais j'avais chaud dans ton blouson


"Plus jamais ça"

Mais t'as cru quoi?

Que j'allais pas rentrer

Que j'allais me barrer

Que j'allais en aimer un mieux dans la rue d'à côté

Ben non, t'inquiète pas

Y a pas mieux que toi

Y a pas mieux que toi


J'ai fait des tours autour de la maison

Fumé beaucoup, mouillé mes joues, touché le fond

J'ai shooté dans tous les cailloux des environs

Et j'suis rentrée à la maison

J'ai fait des tours autour de la maison

Fumé beaucoup, mouillé mes joues, touché le fond

J'ai shooté dans tous les cailloux des environs

Mais j'avais chaud dans ton blouson


Voir x Regarder

(Ver x Olhar)



#Pronoms Reflechis

Verbe Servir

Je - me/m' sers

Tu - te/t' sers

On - se sert

Nous - nous servons

Vous - vous servez

Ils - se/s' servent



#Prepositions de lieu





Sur = Sobre / Em cima

Sous* = Embaixo

Au dessus = acima

En dessous* = abaixo

Derrière = Atrás

Devant =  À frente

À gauche = À esquerda

À droite = À direita

À côté = Ao lado

Près = Perto

Loin  = Longe

En face à/de = Em frente à/ao

Entre = Entre (duas coisas)

Au millieu = No meio

Coin = Canto


*Quando tem OU dá ideia algo abaixo: Soutien (apoio), Soutenir (apoiar), Souterrain (subterrâneo).



terça-feira, 18 de agosto de 2020

Francês 1 - Aula 9

Unité 2

  • Passé Composé et le Participe Passé
  • Adjectifs
  • Adverbes
  • Prepositions
  • Saisons et la Météo
  • Mois de l'année
  • Heures
  • Répondre quelque chose/quelq'un


Aula 9: Où est ma tête - Pink Martini, Sujeitos + Verbos no Passado Composto, Advérbios de lugar



--//--



#Où est ma tête - Pink Martini




J'ai perdu ma tête

(Eu perdi minha cabeça)

Dans la rue Saint Honoré,

(Na rua Saint Honoré)

J'ai cherché ça et là

(Eu procurei e aí)

Je ne l'ai pas trouvé,

(Eu não a encontrei)

Dis-moi... où est ma tête?

(Diga-me... onde está minha cabeça?)


J'ai perdu mes bras

(Perdi meus braços)

Sur la Place de l'Opéra

(Na Praça da Ópera)

Je n'les ai pas trouvé

(Eu nao os encontrei)

Je cherche ça et là,

(Eu procurei e aí)

Dis-moi... où sont mes bras?

(Diga-me... onde estão meus braços?)


Depuis que je t'ai perdu,

(Desde que eu te perdi)

Je suis en pièces sur l'avenue

(Estou em pedaços sobre a avenida)

Et je ne peux pas récoller les morceaux,

(E eu não posso recolar as partes)

Par moi-même.

(Por eu mesma/sozinha)


Répares-moi, mon très cher,

(Repara-me, meu queridão)

Parce-que je ne suis pas entière

(Porque eu não estou inteira)

J'ai besoin de toi, seulement toi,

(Eu precisei de ti, somente tu)

Et en plus je t'aime.

(E no mais te amo)


J'ai perdu mon nez

(Eu perdi meu nariz)

Devant le Bon Marché,

(Em frente ao 'Bom Mercado')

J'ai cherché ça et là

Je ne l'ai pas trouvé,

Dis-moi... où est mon nez?


Reviens chéri vers moi,

(Venhas querido perto de mim)

Mon nez n'importe pas

(Meu nariz não importa)

C'est toi qui peut me compléter

(É tu quem pode me completar)


Depuis je t'ai perdu,

Je suis en pièces sur l'avenue

Et je ne peux pas récoler les morceaux,

Par moi-même.


Répares-moi, mon très cher,

Parce que je ne suis pas entière

J'ai besoin de toi, seulement toi,

Et en plus je t'aime.


J'ai perdu mes pieds

(Perdi meus pés)

à Saint Germain des Près

(Em Saint Germain des Près)

J'ai cherché ça et là,

Je ne les ai pas trouvé

Dis-moi... où sont mes pieds?


Reviens chéri vers moi,

Mes pieds n'importent pas

C'est toi qui peut me compléter



#Passé Composé

(Passado Composto)


Indiquer une action dans le passé ou le présent accomplie. Il est composé de deux éléments:

Avoir/Être au présent + le Participe passé du verbe.


Sujeitos + verbo no particípio passado

Verbe Être

J'ai été

Tu as été

Il/elle/on_a été

Nous avons été

Vous avez été

Ils/elles ont été


Verbe Aller

Je suis allé(e)

Tu es allé(e)

Il/on_est allé - Elle_est allée

Nous sommes allés

Vous êtes allés

Ils/elles_sont allés(es)


Verbe Avoir

J'ai eu

Tu as eu

Il/elle/on_a eu

Nous avons eu

Vous avez eu

Ils/elles ont eu


Verbe Lire [Ler] (Présent : je/tu lis, on lit, nous lisons, vous lisez, elles lisent)

J'ai lu

Tu as lu

Il as lu

Nous avons lu

Vous avez lu

Elles ont lu


Verbe Prendre [Pegar] (Présent : je/tu prends, on prend, nous prenons, vous prenez, elles prennent)

J'ai pris

Tu as pris

(...)


Verbe Sortir [Sair] (Présent: je/tu sors, on sort, nous sortons, vous sortez, elles sortent)

J'ai sorti(e)

Tu as sorti

(...)


#Adverbes de lieu

Ici = aqui

Là = aí/ali

Là-bas = lá

Au-delà = além

Ailleurs = em outro lugar


terça-feira, 11 de agosto de 2020

Francês 1 - Aula 8

Aula 8: Cinéma - Enchantée Julia Revisão Unidade 1, Avaliação contínua, dialética e além do alcance.


--//--

#Cinéma - Enchantée Julia 





J'aimerais qu'on reste

Là, là, là, là, là


Chéri, j'veux pas qu'on bouge

Chérie, j'veux pas qu'on bouge

Loin de ces sièges rouges

Loin de ces sièges, j'aimerais qu'on reste

Là, là, là, là, là


Chéri, j'veux pas qu'on bouge

Chérie, j'veux pas qu'on bouge

Loin de ces sièges rouges

Loin de ces sièges, j'aimerais qu'on reste


Hagard, je reste à Gare de l'Est

Seule dans la caisse

J'ai pas l'adresse, non, j'ai pas l'adresse (dommage)

Complètement perdue

Comme dans les rues de Los Angeles, Los Angeles


Baby, rejoins-moi au ciné' près de Saint-Denis

Je ne sais pas quoi faire de mon argent, de mon samedi

Donc tant qu'à faire, j'ai de l'amour à donner

J'ai du temps à perdre donc


J'aimerais qu'on reste

Dans les alentours, dans les alentours

Loin de la lumière du jour, loin de la lumière du jour

Assis dans le cinéma, le moteur qui démarre

Ébloui par les phares, je rédige le scénar'


Dans les alentours, loin de la lumière du jour

Pour un peu de douceur, juste un peu de douceur

Mets du sucre dans mes pop-corns

Pendant que l'ice cream fond, fond, fond

J'aime la vanille bourbon-bon

Pourvu que le film soit long, long, long


Mets du sucre dans mes pop-corns

Pendant que l'ice cream fond, fond, fond

J'aime la vanille bourbon-bon

Pourvu que le film soit long, long, long


[Tradução] Cinema

Eu gostaria que ficássemos aqui


Querido, eu não quero que a gente se mexa

Querida, eu não quero que a gente mude

Longe daqueles assentos vermelhos

Longe destes lugares, gostaria que ficássemos aqui


Querido, eu não quero que a gente se mexa

Querida, eu não quero que a gente mude

Longe daqueles assentos vermelhos

Longe destes lugares, gostaria que ficássemos


Perdida, vou ficar na estação leste

Sozinha na caixa

Eu não tenho o endereço, não, eu não tenho o endereço (que pena)

Completamente perdida

Como as ruas de Los Angeles, Los Angeles


Baby, junte-se a mim no cinema perto de Saint-Denis

Eu não sei o que fazer com meu dinheiro, meu sábado

Então, o tanto que eu faça, eu tenho amor para dar

Eu tenho tempo a perder então


Eu gostaria que ficássemos

Nos arredores, nos arredores

Longe da luz do dia, longe da luz do dia

Sentado no cinema, o motor ligando

Deslumbrado pelas luzes, escrevo o roteiro '


Nos arredores, longe da luz do dia

Para um pouco de doçura, apenas um pouco de doçura

Coloque um pouco de açucar nas minhas pipocas

Enquanto o sorvete derrete, derrete, derrete

Eu gosto de bourbon-bon baunilha

Desde que o filme seja longo, longo, longo


Coloque um pouco de açucar nas minhas pipocas

Enquanto o sorvete derrete, derrete, derrete

Eu gosto de bourbon-bon baunilha

Desde que o filme seja longo, longo, longo


Eu gostaria que a gente ficasse aqui

Eu gostaria que ficássemos



Révision Unité 1!


Nous avons accumulé jusqu'à ici ~8h du contenu grammaticale, entre des textes et des éléments qui suivent:


#Verbes au Présent du Indicatif


Irrégulièrs très fréquents:

Etre (je suis, tu es, on est; nous sommes, vous êtes, elles sont)

Avoir (j'ai, tu as, on a; nous avons, vous avez, ils ont)

Aller (je vais, tu vas, on va; nous allons, vouz allez, elles vont)



Réguliers terminés en -ER:

Terminaisons e, es, e, ons, ez, ent

Appeler* (je m'appelle, tu t'appelles, s'appelle; nous appellons, vous appelez, s'appellent)

Habiter (habite, habites, habite; habitons, habitez, habitent)

Parler

Danser

*Deux radicaux


Trois radicaux:

Terminaisons x/s, t/d; ons, ez, ent


Vouloir (je/tu veux, on veut; nous voulons, vous voulez, ils veulent)

Pouvoir (je/tu peux, peut; pouvouns, pouvez, peuvent)


Forme négative: ne + verbe + pas



#Articles

Définis (le, la, les)

Indéfinis (un, une, des)

Partitifs (du, de la/l', des)


#Prepositions lieu/direction (au, a la/l', aux, en, à)


#Masculin/Féminin

Terminaisons (£/e, et/ette, er/ère, eur/euse, ien/ienne, teur/trice)


#Pronomes toniques (moi, toi, lui/elle; nous, vous, eux/elles)


#Adjectifs Possessifs (mon/ma/mes, ton/ta/tes, son/sa/ses; notre/nos, votre/vos, leur/leurs)


#Se saluer


Na chegada:
Salut (Oi)
Bonjour (Bom dia/tarde)

Bon/bonne après-midi (Boa tarde)

Bonsoir (Boa noite)
Ça va/ça va bien (Como vai/tudo bem)
Comment allez vous (Como vai)
Tu vas/vous allez bien (Tu/você vai bem)
Coucou (bem informal)

Na despedida:
Au revoir (Tchau)
À demain (Até amanhã)
À la prochaine (Até a próxima)
À bientôt (Até mais)
À tout à l'heure (Até daqui a pouco)
Salut (Tchau)
Bonne journée (Tenha um bom dia/"Boa jornada")
Bonne soirée (Boa "noitada")
Bonne nuit (Boa noite final)
Bonne semaine (Boa semana)
Bonne week-end (Bom final de semana)

Remercier (Agradecer):
Merci
Merci beaucoup/bien
Je te/vous remercie

Répondre aux remerciements:
De rien (De nada)
Il y n'a pas de quoi (Não tem por que)
Je t'/vous en prie (De nada)

Demander quelque chose:
S'il vous/te plaît (Por favor/"se lhe agrada")
Excusé moi (Com licença/me desculpe)
Pardon moi (Com licença/me perdoe)
Je t'/vous en prie (Por favor)

#Jours de la Semaine + moment de la journée

(lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche - matin, après-midi, soir, nuit)


#Formes interrogatifs


Demander/poser des questions:

Le mot interrogatif ou le verbe vont au début de la phrase.

(Formal / Formal / Cotidiano)

: Où vas-tu? / Vas-tu où? / Où  est-ce que tu vas? 

Comment: Comment tu t'appelles? / T'appelles-tu comment? / Comment est-ce que tu t'appelles? 

Combien: Combien de langues parlez-vous? / Parlez-vous combien de langues? / Combien de langues est-ce que vous parlez? 

Pourquoi: Porquoi pleures-tu? / Pleures-tu porquoi? / Pourquoi est-ce que tu pleures?

Quand: Quand partez-vous? / Partez-vous quand ? / Quand est-ce que vous partez ? 

Quel/Quelles: Quel/Quelles sports pratiquez-vous? / Pratiquez-vous quel/quelles sports? / Vous pratiquez quel/quelles sports? 

Que/Quoi: Que fais-tu? / Fais-tu quoi? / Qu'est-ce tu fais ?

Qui: Qui chante? / Qui est-ce qui chante? / C'est qui qui chante?


--//--


∆✓ Atividades propostas


1) Choisir 2 différents jours de la semaine et raconter où vous allez/quelq'un va pour loisir/plaisir/obligation et qu’est-ce que on fait là-bas, avec qui et quelques informations de lui/elle/nous/eux/elles. Utilisez au moins 2 personnes pour conjuguer les actions dans les paragraphes!

(O objetivo nesta primeira unidade é que você saiba identificar quem pratica a ação - 1ª/2ª/3ª pessoa singular/plural - e os elementos que identificam esta pessoa na frase - artigo/pronome/adjetivo -, além do uso adequado das preposições vistas.)


Exemples:

Dimanche je vais à la plage travailler en vendant de nourriture avec ma grand-mère, je suis un bon vendeur et je kiffe voir les gens à la mer. Ma grand-mère (elle) a ses cheveux blancs et (elle) veut être chanteuse.

Nous sommes très proches et puis nous allons au football. Les joueurs (ils) sont mercenaires et ils ont leurs propres voitures, mais ils ne conduisent pas.

*As palavras sublinhadas indicam o sujeito na frase e as modificações que acarreta.


(Acheter, avoir, boire, courir, cuisiner, dormir - faire le dodo -, écouter, écrire, étudier, faire, fumer, jouer, manger, nager, oublier, parler, regarder, rester, sortir, travailler, ...)



terça-feira, 4 de agosto de 2020

Francês 1 - Aula 7

Aula 7: Música "Oulalá - Ana Tijoux e Solo di Medina", Sujeitos + Verbos, Formas Interrogativas.


--//--


#Oulala - Ana Tijoux et Solo Di Medina



Quand tu veux tu m'appelles
Quand tu veux tu m'appelles

Quand tu veux tu m'appelles
Q'importe la distance si c'est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s'expliquer

J'ai pas trop changé je crois
J'ai la même tête, le même sourire qu'avant, tu vois
Dans mon tiroir j'ai trouvé cette photo
Où des gamines souriaient simplement à fleur de peau

J'avoue j'kiffe pas trop le facebook
Trop de gens, trop de monde, parfois j'perds le souffle
J'préfère t'écrire et qu't'écoutes ce morceau

Tu t'rappelles on savait les chansons d'la radio
De Nene Cherry et de Whitney Houston
On s'apprenait la chorégraphie de Janet Jackson

On s'est pas vu depuis trop longtemps
Mais dans le fond, on a les mêmes,
on avait les mêmes plans

Alors quand tu veux, tu m'appelles
Qu'importe la distance si c'est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s'expliquer

Quand tu veux tu m'appelles
Q'importe la distance si c'est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s'expliquer

Quand tu veux tu m'appelles
Quand tu veux sans problèmes
Tu peux compter sur moi
L'amitié est toujours la même

Je vis toujours en Amérique Latine
J'adore ce continent, son énergie et sa bonne mine
Tu sais, depuis, j'ai été maman
Un garçon qui s'appelle Luciano qui a déjà quatre ans

Ma mère se rappelle toujours de toi
Et me demande si tu continues à vivre là bas
En Afrique où le parfum d'la terre a une autre couleur
Un autre goût, un autre flair, un autre air

C'est compliqué de te faire un résumé de tout c'temps
Mais quand tu veux tu peux m'appeler
Comme avant, comme avant

Quand tu veux tu m'appelles
Q'importe la distance si c'est la même
Amitié qui nous a laissé
Quelque chose qui ne peut pas s'expliquer


#Sujeitos + Verbos

Sujeitos + verbo no presente do indicativo:
Verbe Vouloir (Querer) - Verbes à trois radicaux
Je veux
Tu veux
Il/elle/on veut
Ils/elles veulent
Nous voulons
Vous voulez

*Facilmente confundido com o verbo Aller (Ir) -> Je vais [jœ vé]


Pouvoir (Poder) 
Je peux
Tu peux
Il/elle/on peut
Ils/elles peuvent
Nous pouvons
Vous pouvez


#Formes interrogatifs


Demander/poser des questions:

Le mot interrogatif ou le verbe vont au début de la phrase.

(Formal / Formal / Cotidiano)

: Où vas-tu? / Vas-tu où? / Où  est-ce que tu vas? 

Comment: Comment tu t'appelles? / T'appelles-tu comment? / Comment est-ce que tu t'appelles? 

Combien: Combien de langues parlez-vous? / Parlez-vous combien de langues? / Combien de langues est-ce que vous parlez? 

Pourquoi: Porquoi pleures-tu? / Pleures-tu porquoi? / Pourquoi est-ce que tu pleures?

Quand: Quand partez-vous? / Partez-vous quand ? / Quand est-ce que vous partez ? 

Quel/Quelles: Quel/Quelles sports pratiquez-vous? / Pratiquez-vous quel/quelles sports? / Vous pratiquez quel/quelles sports? 

Que/Quoi: Que fais-tu? / Fais-tu quoi? / Qu'est-ce tu fais ?

Qui: Qui chante? / Qui est-ce qui chante? / C'est qui qui chante?


Exemples:

Vous pouvez écrire au tableau ?

Comment on dit en français ?

S'il vous plaît, vous pouvez répéter ?

Vous pouvez parler plus lentement ?

Je peux sortir?

Qu'est-ce que ça veut dire?

Vous pouvez épeler ?

Comment ça se prononce?

Comment ça s'écrit ?