Parfois je ratifie et d'autres je rectifie. @savoir_faire_fle
terça-feira, 28 de julho de 2020
Francês 1 - Aula 6
terça-feira, 21 de julho de 2020
Francês 1 - Aula 5
terça-feira, 14 de julho de 2020
Francês 1 - Aula Bonus
terça-feira, 7 de julho de 2020
Francês 1 - Aula 4
terça-feira, 30 de junho de 2020
Francês 1 - Aula 3
Aula 3: Artigos Masculino/Feminino/Plural, Preposições de lugar/direção, Sujeitos + verbos (Aller et Faire), Expressões com 'fazer', Exercício
--//--
#Gare du Nord - Claire Laffut
#Les Articles
Articles définis: (O, A; Os, As)
Masculin: Le (Lœ) garçon; l'arbre; le pain
Féminin: La fille; l'école; la pâte
Pluriel: Les (Lê) garçons, les filles; les_arbres, les_écoles; les pâtes, les pains
Articles indéfinis: (Um, Uma; Uns, Umas)
Masculin: un —> Un garçon; un_arbre; un pain
Féminin : une —> Une fille; une école; une pâte
Pluriel: des —> Des garçons, des filles; des_arbres, des_écoles; des pains, des pâtes
Articles partitifs: (Do, Da, De; Dos, Das - Objeto/Quantidade não definida)
De + Le = Du —> Du garçon; du pain, du poisson, du riz, du chocolat; du feu, du soleil, du vent; du courage
De + La = De la —> De la fille; de la pâte, de la viande, de la crème; de la patience
De + L’ = De l’ —> De l’arbre, de l'école; de l’eau
De + Les = Des —> Des garçons, des filles; des_arbres, des_écoles, des toilettes ; des noisettes, des fruits, des pâtes
#Prepositions de lieu/direction (No, Na, Nos, Nas; Ao, À, Aos, Às; Em/de)
À + Le = Au —> Au Brésil; au Louvre, au magasin; au nord, au sud; au garçon, au chien
À + La = À la —> À la maison, à la gare, à la boutique, à la rue, à la plage; à la chienne
À + L’ = À l’ —> À l’école, à l'Université; à l'étudiant, à l’enfant
À + Les masculin = Aux —> Aux États_Unis, aux Alpes, aux bois, aux toilettes; aux garçons, aux hommes/mecs, aux étudiants
À + Les féminin = À les —> À les Filipines, à les îles; à les filles, à les femmes/meufs
À (Geralmente utilizado quando ao exterior/fora de algo, e cidades) —> À pied, à moto, à cheval; à côté de; À Paris, à Marseille
En (Geralmente* utilizado quando ao interior/dentro de algo, países/regiões femininos ou iniciados em vogal) —> En avion, en voiture, en train; en France, en Argentine, en Amérique
Sujeitos + verbo
Sujeitos + verbo no presente do indicativo:
Verbe Aller (Ir) - Irrégulier
Je vais au (jœ vé o) supermarché
Tu vas_à la place
Il/elle/on va à l'hôpital
Ils/elles vont aux mecs/à les meufs
Nous_allons en avion
Vous_allez à moto
Verbe Faire (Fazer) - Irrégulier Je fais des courses/achats (compras); des cours de fr (aulas) Tu fais du sport/du ballet/du dessin Il/elle/on fait de musculation/de natation, de vélo Ils/elles font de la musique; de la course (correr/corrida) Nous faisons le ménage/la cuisine/la vaisselle Vous faites un café/un gâteau/une pâte #Expressions avec Faire:
Faire gaffe (prestar atenção) Faire une gaffe (passar vergonha) Faire la grasse matinée (dormir até tarde/"fazer a graxa") Faire larguer (ser "largado"/pé na bunda)
Faire la sieste/le dodo (fazer a siesta/"tirar um cochilo") Faire semblant de (fingir)
Faire un bail (fazer muito tempo)
[Se] Faire couper le(s) cheveu(x) (Ir cortar o cabelo) [Se] Faire foutre (foda-se)
Exercice:
Où vous allez pour loisir/plaisir/obligation et qu’est-ce que faites-vous là-bas? Utiliser au moins 2 verbes et 2 prépositions de lieu/direction.
(Acheter, avoir, boire, courir, cuisiner, danser, dormir, écouter, écrire, enseigner, étudier, faire, fumer, jouer, manger, nager, oublier, parler, promener, regarder, rencontrer, rester, sortir, travailler, ...)
Exemple: Je vais à la gare vendre des chewing-gums, puis je vais au cinéma régarder un film.
terça-feira, 23 de junho de 2020
Francês 1 - Aula 2
cet gens s'appelle les gaspilleurs
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
je dédie mon temps à ma vie
je dédie mon temps à mon avenir
je suis prét à partager mon temps avec mes vrais amis
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
ne ba fo kone ba fo au kana moko lu lame kofe moko lu
je dédie mon temps à ma vie
je dédie mon temps à mon avenir
je suis prét à partager mon temps avec mes vrais amis
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
kanu lame kana kofe molu lame ni yu lame o bi mako sa
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
kana djenioko djuku lu lame ni yu lame nterike i moko bisa fu
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
kanu lame kana djenyua ko djuku lu lame ni yu lame nterike o bi moko sa e yere ye
Il ne faut pas écouter le gens qui parle dernier
cet gens s'appelle les gaspilleurs
#Se présenter (Apresentar-se)
Prénom (nome):
Nom (sobrenome):
Sujeito + verbo (Conjugaison)
Sujeito + verbo no presente do indicativo:
Verbe S'appeler (Chamar-se) - Régulier
Je m'appelle Zidane
Tu t'appelles Mbappé
Il/elle/on s'appelle Ariel
Ils/elles s'appellent tous les jours*
Nous nous_appelons les bleus(es)
Vous vous_appelez Napo
Verbe Habiter (Morar) - Régulier
J'habite rue Trousseau
Tu habites à la maison 7
Il/elle/on habite près de la plage
Ils/elles_habitent en France
Nous_habitons au Brésil
Vous_habitez loin/près (longe/perto)
#Se saluer (Cumprimentar-se)
Na chegada:
Salut (Oi)
Bonjour (Bom dia/tarde)
Bonsoir (Boa noite)
Ça va/ça va bien (Como vai/tudo bem)
Comment allez vous (Como vai)
Tu vas/vous allez bien (Tu/você vai bem)
Coucou (bem informal)
Na despedida:
Au revoir (Tchau)
À demain (Até amanhã)
À la prochaine (Até a próxima)
À bientôt (Até mais)
À tout à l'heure (Até daqui a pouco)
Salut (Tchau)
Bonne journée (Tenha um bom dia/"Boa jornada")
Bonne nuit (Boa noite final)
Remercier (Agradecer):
Merci
Merci beaucoup/bien
Je te/vous remercie
Répondre aux remerciements:
De rien (De nada)
Il y n'a pas de quoi (Não tem por que)
Je t'/vous en prie (De nada)
Demander quelque chose:
S'il vous/te plaît (Por favor/"se lhe agrada")
Excusé moi (Com licença/me desculpe)
Pardon moi (Com licença/me perdoe)
Exemplo 1:
Je m'appelle _____, j'ai ## ans, je suis brésilien/ne et je kiffe jouer au foot/la guitare et faire du sport. J'habite à cette ville ici.
Exemple 2 (negation):
Non, je ne m'appelle pas Fulane et je ne suis pas célibataire, mais je n'habite pas avec ma copine/mon copain. Nous n'avons pas des enfants encore.
terça-feira, 16 de junho de 2020
Francês 1 - Aula 1
- Alfabeto e Fonética
- Números
- Cumprimentar-se
- Dias da semana e turnos
- Verbos presente do indicativo
- Formas negativas
- Artigos
- Adjetivos
- Preposições
- Pronomes
- Masculino/Feminino
- Textos e Músicas
21 vingt et un (vãnteãn)
22 vingt-deux (vãnt-dê)
30 trente (trrãnth)
Obs.: No cotidiano muitas vezes se suprime o Ne/N' das frases e para marcar a forma negativa apenas o Pas/Plus/Que é utilizado.
Mes amis, l'histoire et la chanson est la même chose
Dans mon jardin
Il y a mon chien
Dans mon jardin
Il y a les julots des pas-noyaux
Y a des usines, y a des poubelles
Dans mon jardin
Il y a des touristes, y a des martiens
Des coccinelles et des cafards
Des porcs et des cages à lapin
Moi je voudrais bien
Un beau matin
Qu'il y ait une fleur dans mon jardin
Qu'il y ait une fleur dans mon jardin
Dans mon jardin
Y a des avions il y a des trains
Des contrôleurs dans le souterrain
Des autoroutes et des chemins
Il y a la bécane de mon frangin
Dans mon jardin
Moi je voudrais bien
Qu'il y ait une fleur dans mon jardin
Qu'il y ait une fleur dans mon jardin
Dans mon jardin
Y a des déserts sans lendemain,
Y a des vieillards, y a des gamins
Y a des grandes forêts de sapins
Il y a de la houle et du crachin
Dans mon jardin
Y a des millions d'hommes en chaleur
Il y a des jolies filles qui pleurent
Dans mon jardin
Un beau matin
Y avait une fleur dans mon jardin
Y avait une fleur dans mon jardin
Y avait une fleur dans mon jardin
Ta petite bouche petite fleur
Tu l'ouvres comme petite étincelle
Elle s'ouvre ta petite bouche
Petite fleur elle est belle
Tu regardes le soleil
Dans mon jardin
Les cons s'y ramassent à la pelle
Y a plus de place dans ma poubelle
Il y a de tout, il n'y a de rien
Dans mon jardin,
Il y a des dortoirs, y a des crachoirs
Il y a même eu des fours crématoires
Il y a des couloirs pleins de portrait
Des gens qu'on n'excusera jamais
Dans mon jardin
Il y a la mer là-bas au loin
Elle est belle cette petite fleur
Je l'adore, ses petits yeux
Elle m'aime, et tout doux pour vous
Ses petits yeux, tout petits
Un beau matin
Y avait une fleur dans mon jardin
Moi je l'ai pas vu
J'ai marché dessus
Moi je l'ai pas vu
Moi je voudrais bien...
[Versão mais lenta]
